Drabble v angličtině pojednávající o Poison Ivy. Ženě, které má sice velké srdce, ale místo v něm mají pouze rostliny.
Pro ty, kteří svým znalostem anglického jazyka příliš nevěří, je přiložen překlad.
06.07.2012 (18:00) • Shire • Povídky » Drabble » FanFiction • komentováno 7× • zobrazeno 1501×
Vines grew around his body. Red haired woman was glaring at him with her green eyes. "You know that you deserve this..." she said. "You killed them all. You killed my precious babies."
He gasped when she kissed him. She turned away from him and vines began strangle him.
"That flowers and trees used to have families! I heard them cry!" She was furious.
He struggled, but then he stopped breathing and his heart was not beating.
She looked with satisfaction at his dead body.
She smiled. 'He is going to be good in bed. The flower bed. As mulch.'
Réva rostla kolem jeho těla. Rudovlasá žena na něj zírala svýma zelenýma očima.
„Víš, že si to zasloužíš,“ řekla. „Všechny jsi je zabil. Zabil jsi mé drahé děti!“
Zalapal po dechu, když ho políbila. Otočila se od něj a réva ho začala škrtit.
„Ty květiny i stromy měly rodiny! Slyšela jsem je naříkat!“ Byla rozzuřená.
Bojoval, ale potom přestal dýchat a jeho srdce přestalo bít.
S uspokojením se dívala na jeho mrtvé tělo.
Usmála se: „Bude dobrý v posteli. Tedy - v záhonu. Jako hnojivo.“
Poznámka pod čarou:
Nikde jsem neviděla jediný náznak, že by povídka musela být nutně česky/slovensky a k mému dotazu na fóru se nikdo z adminů nevyjádřil, tudíž to zkoužím touhle cestou.
Proč v angličtině?
Protože v češtině zkrátka neexistuje ono perfektní slovo 'flower bed'... Protože komixový humor je hlavně slovíčkaření, české překlady komixů jsou místy proti originálu opravdu mdlé.
Jsem blázen, že píšu anglicky?
Pokud není první odpověď všeříkající, klidně si to myslete...
Autor: Shire (Shrnutí povídek), v rubrice: Povídky » Drabble » FanFiction
Diskuse pro článek Good in Bed:
Skvělá angličtina! I když je to ff a vůbec nevím, která bije, ani mi to nevadilo, byl to super zážitek.
U pár slovíček jsem se taky nechytala a s radostí najukla pod čáru.
Ale jsi dobrá, já bych spatlala maximálně tak jednu, dvě věty. Tleskám a souhlasím - ta anglická část má svoje kouzlo a už zmíněné slovíčkaření je dokonalé.
Dostalas mě v angličtině to má zvláštní kouzlo
Napsat drabble v angličtině byl vážně skvělý nápad a za to dávám palec nahoru Jsem ráda, že jsi přidala ten překlad, protože jinak bych to moc neopchopila. Zkoušela jsem to číst anglicky, ale každé druhé (no dobře, možná každé čtvrté ) slovo jsem musela přeskočit, jelikož jsem mu vůbec nerozuměla. Ta sloní hříčka Good in bed - flower bed ta je fakt skvělá! Tleskám za velikou, převelikou originalitu
Há! Musím říct, že bez překladu bych to fakt nedala.
Nejdříve jsem si přečetla českou verzi a pak anglickou a byla to bomba! Máš úplnou pravdu, v engliš to zní líp a některé pasáže mi přišly fakt vtipné (jsem magor?). Tenhle kompromis s českým překladem se mi hodně zamlouvá, navíc, když moje anličtina je na úrovni... nebudu se ztrapňovat .
Takže pokud do budoucna plánuješ něco v ájně, šoupni tam pro mě i překlad!
Nikol18: Email mi, bohužel, opravdu nedošel...
Překlad pod čarou pro mě rozhodně není problém, ale nevím, jestli se mi podaří vměstnat do sta slov. Pokud by překlad drabblu nebyl limitován počtem slov, jsem schopná ho rychle dodat i s vysvětlivkami slovních hříček.
Jinak jsem velmi ráda, že se mi tady na tomhle webu podařilo narazit na skupinu lidí, která se nebrání novým věcem.
Update: Vložen překlad.
Wau! Tvoje povídky mě neomrzí, i když je budeš psát v angličtině ! Dokonce mi to přijde jako super nápad, alespoň si rozšířím slovní zásobu a trochu se v angličtině procvičím, takže ve škole nebudu vypadat jak trotl .
Teď ale k povídce. Nestačím se divit, zase jsem si připadala, že jsem přímo vedle nich. Dokonce bych se s tebou i hádala, že na mě málem zaútočily kytky, co mám doma (hrozivá představa, zvlášť, když mi většina kytiček poumírala )
Tenhle drabble byl zkrátka superkawaiii!!!!!
Přidat komentář:
- English Gentleman - 1. kapitola
- Smrťák 3 (1. část)
- Setkání v lese
- The Killing Past (Prolog)
- Smrťák 2 - Kylův život za tajnými dveřmi 1/2
- Zdrávas Maria
- Smrťák 2 (1. část)
- Smrťák 1/2
- Who He Really Is
- Priznanie
...další zajímavé stránky Toto může být i váš web.
Jak přidám povídku? poslední články
poslední komentáře
Kdo je tu z členů? Klikni!